- "Jhor edh te no." That is it. [2005-06-01] "Jhor edh te nö?" What is that? [2005-06-01]
- "Sányelev a ne kalagam sa." She watches over her eggs. [2005-06-01]
- "Sányeleva asakín ne kalagam sa." The hen(, she) watches over her eggs. [2005-06-01]
- "Jhach, cha kre maniv n'es, jhor aàch t'edh uruman!" Hey, don't touch that, that water is boiling! [2005-05-02]
- "Benov orésh aàr ne îhîshî pecaghe." Animal gender is categorized into hunter and mother. [2005-04-25]
- "Lommav aberayîm̤da eg haláinîm, t'ves nagov ne pajhen so." Monkeys live in trees, and they eat their fruit. [2005-04-25]
- "Achya Oyo, cha kre shav eg eshe giko." Hey Oyo, don't talk so loudly. [2005-04-25]
- "Esec bíjirîv jak acidhen ne layevon gaejînîm." The damn drought is hurting the growth of food. [2005-04-25]
- "Vae eseire tugeivpad en̤i." I hid myself in the darkness. [2005-04-25] "Vae eseire tugeivpeni n'o." I hid it in the darkness. [2005-04-25]
- "Akénelvad ejhîm." The lovers looked at each other. [2005-04-25] "Akénelv ejhîm n'o." The lovers looked at it. [2005-04-25]
- "Adajírîv aimenath înejî ne kegharn." The town guardian attacked the Kegharn back. [2005-04-25]
- "Vep ejheneme adarevpeni ne gaejîn." I brought the food for the party. [2005-04-25]
- "Vedá dirsharî́d adáshavpeni ne arîshád." I replied to the question with the answer. [2005-04-25]
- "Aedîrev fivash ne eshír kajîr chi nom." Winter snatches away the old, sickly, and young. [2005-05-02]
- "Lajiv aeg eiyonîm vep sarav ne chîlseirnîm." Three parents are necessary to make children. [2005-06-01]
- "Aemarvad ebiseirebedeme(?) ne seiro aegkefáln." The Sleeping Shadows mark themselves with a black triangle. [2005-05-02]
- "Jhor mmesu t'aejírîth." The wind was fierce. [2004-02-16]
- "Enllav ne aejîvon done kegharnîm." (Someone) learns how to fight the Kegharn. [2005-04-18]
- "Ve kyesháth kkorîv seirkkîm da, korún aekórîv." Assassins kill quietly; they never bludgeon to death anyone. [2005-05-02]
- "Aemarv dershár ne emaen eg illema saerdhî." The leader marks the letter with his village seal. [2005-05-02]
- "Negovpeni ne gor setere, t'ves jhor aerîth." I drank too much alcohol, and now I'm drunk. [2006-01-16]
- "Pas shav îleiya palaiya ne mlaerdhî chîlseirnîm ves afaen." The raising-mother and birthing-mother talked about their children during the family meal. [2005-05-30]
- "Pas aidev înejî ne cresón." The guard halted the stranger.
- "Ayana ne chîfîlei. Nagov ait n'agá." Say I were a cat. I eat a rat. [2009-05-15]
- "Kkaerv aiyenaòth îroyî ne shan̤ago vépelai naruv ne kaba so caea k'." The stoic nightwatchman endures the cold air to prevent the end of the world. [2006-03-09]
- "Ajjha ne arenív!" Thanks for volunteering! [2004-12-03]
- "Akénelvsesó negirjhacáseni." She is looking at my passport. [2004-12-06]
- "Aljhev en̤i ne chifi." I am kind to the kitten. [2005-01-28]
- "Aluv chîfîlei." The housecat naps. [2009-06-30]
- "Arev en̤i ne chifi." I give a kitten. [2006-03-25] "Alv en̤i ne chifi." I am given a kitten. [2006-03-25] "Ne chifi, en̤i, alv." A kitten is given to me. A kitten for me. [2006-03-25]
- "Vik esni amulîvad ne kyar înejî." I am employing myself as a fake guard. [2003-08-06]
- "Vedá anái ruriv ne zafranîm̤da." Bottles are made from glass. [2009-08-22]
- "Arîn dollavpojeni ne yîréb." I tried to review my homework. [2006-01-28]
- "Asardav îgaejî ne krurás ne rilei." The cook adds salt to the sauce. [2009-05-15]
- "Ashavpenileni." I registered. [2004-02-16]
- "Benovjo ne das eyejhem ne nîî̀ îyijheiyîm, n'îyikkorîm, n'îlyokrîm." All empaths can be categorized as friends, antagonists, or neutrals. [2005-03-03]
- "Jhor canen te ghya edh no, 'yu besamiv ne das niyenîm 'sa ddaiyîth." That woman is one of those people, who highlight all the lines in a book. [2009-05-20]
- "Jhi jhor bi llavon te vastille." Discovery is truly beautiful. [2004-02-15]
- "Ve teiyad blamavpoto lechanem sadhem." They turned their heads in unison. [2004-12-10]
- "Pas cashaev girmesún vel aimenad." The storm crashed against the village. [2009-02-25]
- "Ve teiyad nagovîshem vae catelîm." We eat together at meals. [2005-05-30]
- "Cchishaev yîmóth pajhúm." Tall waves break. [2009-02-25]
- "Vek cchinun diàrînevdaerîm ne ishi." They will become pretty in time. They will become pretty by and by. [2004-12-18]
- "Eyev emeirjhom enesînîm ne chaea." Five or so houses surround the yard. [2005-05-30]
- "Rúrîv chaním̤da ne daishen vol chanivon done ezashîth ajenîm 'sa aidhane k'." Drills make a hole by scraping away thin layers of wood. [2009-09-03]
- "Chat monvas ne aimenad." Let's all go to town. [2004-02-16]
- "Cheějh ne senîchúnîm." May you enjoy the holidays. [2004-02-15]
- "Chén̤e diàidh." Feel hope. Be hopeful. "Chén̤e ejhejh." "Chén̤ejhejh." Feel happiness. Be happy. [2007-02-02]
- "Pas saemirv egîk chipal krilorîth." He arrived half-dead. [2003-08-06]
- "Teizav ne cichad." They go through the pass. [2009-05-14]
- "Pas lommav daromam vae Roma." The Romans lived in Rome. [2009-06-11]
- "Daedh emaelîv mleni palisán ne rekrésh." My sister is also writing a story. [2004-11-13] "Daedh vo." The same. [2004-11-11] "Daedh arevleni n'edh eyoke." I was given this drum, too. [2005-06-01] "Mïsh daedh sîrevni në forín no?" May I have a yellow one, too? [2005-06-01]
- "Pas llasháv daromam ne daromash." Romans spoke Latin. [2009-06-11]
- "Sarav anyám îdasharîm ne daromath sarsharî́dîm." Some conlangers create Romance conlangs. [2009-06-11]
- "Jhor ashaìlle te mlas dasharî́d." Asha'ille is our language. [2004-02-16]
- "Én'i ne dáviln ne dasharî́dîm̤da." I feel interest about all languages. I am interested in all languages. [2009-06-11]
- "En̤ivni ne shavon canen done ashaìlle." I hear the woman speaking Asha'ille. [2009-06-11]
- "Emaelîvni ne docheth emaen." I write a short letter. [2006-01-28]
- "Vek shuna shavpeni n'edh canen." Yesterday, I spoke to this woman. [2004-02-15]
- "Vek edhún lîsevdeni n'o." I will read it tomorrow. [2005-05-14]
- "Kre shav esa ne ósa, vet én e'kad ne shola." He doesn't talk to him, thus he (the latter) is sad. [2006-01-17]
- "Eiyi esdeithîm shavad." We will already be talking to each other. [2006-05-02] "Eiye shavpad." We already spoke to each other. [2006-05-02]
- "Jhor ileiya ilaron palaiya pariòn te jhi eiyonîm." Raising-mothers and fathers and birth-mothers and fathers are all parents. [2005-06-01]
- "Vae ellaea shav feipám ne jo." The students talk to the teacher at school. [2006-01-28]
- "Jhor edh chîrovon t'éneko. Énev n'o?" The current game is unsaved. Save it? [2005-03-03] "Éneko, edh chîrovon. Énev n'o?" Current game unsaved. Save it? [2005-03-03]
- "Jhor ejh t'en̤in so neme." She is the heart of the group. [2004-12-10]
- "Énîllevni ne shola." "Én'i ne shola." I feel sadness. I am sad. [2006-05-02] "Én'i ne shola ne mmáeòrvon." I am sad about migrating. [2006-05-02]
- "Pas enteklaev îshîrîm ne arîjavon done kesaer înejî." The elders agreed to punish the dangerous guard. [2009-05-15]
- "Erójevko mlaerdhîlml shalnen ne kelola." Her soul couldn't incorporate her grief. [2004-02-15]
- "Sîrev eru seni n'o." My hand has it. [2003-08-06]
- "Eseirov aró." It's dawn. [2005-01-28] "Énas ne aró." It's sunny and warm. [2005-01-28] "Énas." It's nice out. [2005-01-28]
- "Pas esyîvev îjîrîm ne kegharn." The fighters surrounded the Kegharn. [2005-05-30]
- "Nagovni ne îmadh." I eat cheese. [2004-12-17] "Esni nagov ne îmadh." I am eating cheese. [2004-12-17] "Pas nagovni ne îmadh." I ate cheese. [2004-12-17] "Pas esni nagov ne îmadh." "Pas'ni nagov ne îmadh." I was eating the cheese. [2004-12-17]
- "Ne halaiye eshaeye, mlîrev Eggone." What deep canyons the Egagoneh have. [2006-01-17]
- "Kor nes girmáèn t'eshe ezashîth." This road isn't that narrow. This road isn't as narrow as you say. [2004-12-17]
- "Eyev aimenad ne chîruman." The village surrounds the lake. [2005-05-30]
- "Mmasaervni ne chaeath ezán vep domov done cresîn k'." I go down the yard's embankment to return home. [2006-01-28]
- "Nagov gan inaenen n'îmadh." The mouse wants to eat the cheese. [2009-06-29]
- "Ve gîléth mmasaevpîshe ven eseire, ven ggon." She walked alone through the darkness, through danger. [2006-01-17]
- "Ne ghnaiòjhe kotanorad!" *&#%! non-functioning program! [2006-03-07]
- "Ghnaìrn arovaj ven en̤i." He walked brusquely past me. [2006-03-07]
- "Sîrevni ne tuya ddaiyîth." I have the green book. [2004-12-17] "Sîrevni ne ghya ddaiyîth e'kath tuya." I have the green BOOK. [2004-12-17] "Sîrevni ne ghya tuya ddaiyîth." I have the GREEN book. [2004-12-17] "Sîrevni ghya ne tuya ddaiyîth." I have THE GREEN BOOK. [2004-12-17] "Ghya sîrevni ne tuya ddaiyîth." I HAVE the green book. [2004-12-17] "Sîrev ghya en̤i ne tuya ddaiyîth." I have the green book. [2004-12-17] "Sîrevghyani ne tuya ddaiyîth." I have the green book. (informal) [2004-12-17]
- "Jhor nes te gijh ddaiyîth." This is the best book. [2004-12-17] "Veni nagovni ne gijh thîmînîm grelle." I like eating Thin Mints (they're the best). [2004-12-17]
- "Ve gîléth kyelsaev îmadh." The cheese stands alone. [2009-05-19]
- "Movdeni ve emîsaer girmáèn." I will go by the low road. [2004-12-17]
- "Krevpotecîm fivath girmesún ne das feilánîm." The winter storm destroyed all the houses. [2006-03-08]
- "Girov faen ne byan." The patrol crests the rise. [2009-10-03]
- "Girsardos én carnen ne peijan." The man worries more and more. [2006-01-28]
- "Pas girsulav eyemeirjhe." The vase shattered. [2004-12-17] "Girsulavpotec en̤i eyemeirjhe." I broke the vase. [2004-12-17]
- "Pazek girmesún panathovposaiyem greiyabrun ateivom ne dorúrîvon." After the destructive storm, kind, generous neighbors helped rebuild. [2006-03-08]
- Jhiviken gyev fiván ne chicad, vek aruna tuyaea k'. "Snow still covers the pass in early spring." [2009-07-06]
- "Hujha, kre sulaghîvpoleni." Whew, (the sulora) didn't sting me. [2004-12-17]
- "Ghîshóvko sanîth chiî̀hîshîm." Girl Scouts can't hunt.
- "Shavesóleni isányeli ne ssha îjhye girjhacá kásshak." The inspector said to me, 'Passport, please.' [2004-12-17]
- "Jhor onár te krîth tanîjo." The mare is uncontrollable. [2009-02-25]
- "Ikkivpenilejh ne illejhen." "Arevpenilejh ne ikkenîm ne illejhen." I tickled my significant other. [2004-12-17]
- "Ojo jhor ejh t'illejhen?" Will you marry me? [2004-12-15]
- "Sîrev dershárîm ne kejhéth illema, e'kath jhor dida te vedá dida aimenad k'." The leaders have distinct seals, which are similar when from the same village. [2005-05-02]
- "Vel'lomírkesîn seni jhurîla, n'i jho îmulnllî!" Welcome to my cubicle! --Me, the intern. [2006-07-21]
- "Nagov inaenen n'îmadh." The mouse eats the cheese. [2009-06-29]
- Keyanu ne ini. Kén'i n'ejh. "I saw (ejh) just yesterday (or so)." [2005-01-28]
- "Sîrev eru seni ne ita sa." I hold her paw (in my hand).
- "Emaeljeith îyenllî." The student can write. [2009-05-15]
- "Ves jaerivon dîrev carnen ne godh." While gambling, the man took money.
- "Jesh, kre dîrevpeni ne Tarín ne dîrejhen sîshe!" Damn, I didn't give Tarín her present!
- "Ashavpejhleni îleiya ne jhathaivon ne naechíl seni." My mother told me to clean my room. [2006-03-09]
- "Sîrev damarî́d ne anyám ddaiyîthîm 'sa jhathaiye." The library has many books, organized. [2006-03-08]
- "Shavpeni ne ilaron, jhe." I did speak to (my) father. [2006-05-04] "Shavpeni ne ilaron, jhë ë?" I spoke to my father, right? [2006-05-04]
- "Jhor jhenîfeira so dershár te sedîn." The king's hall is round.
- "Llashäv dafrasaesh? Jhi vo. Llashávni jhi dafrasash." Do you speak French? –Yes, I do. I speak French indeed. [2009-06-17]
- "Llashäv dafrasaesh? Kre vo. Jhi llasháv denlash." Do you speak French? –No, I don't. But I do speak English. [2009-06-17]
- "Ves shavleni îleiya seni, jhiviken nagovni." While my mother talks to me I continue to eat.
- "Énkîshe ne jhopreiyad vep shola." He can't feel comfort because of his pain. [2006-03-10]
- "Jhopreiyavpeni ne îleiya pazek krîlorîv ilaron." I comforted my mother after my father died. [2006-03-10]
- "Kre sholdavi ne jhoraet!" I don't want to be you! I'm not jealous of you!
- "Vedá aró jhurla vel das." Good morning, everyone.
- "Kemav dershár ne corsyir." The king sits on the throne. [2009-02-25]
- "Kénîllevni ne kroth neirnîm." "Kén'i ne kroth neirnîm." I see dead people. [2005-05-31]
- "Kîlémav îyilleaeyîm ne saea." The villagers cross the grasslands. "Kîlémav îcarumîm ne caruman." The sailors cross the ocean. "Kîlémav canen n'aechíl." The woman crosses the room (implying it was an ordeal). [2009-05-14]
- "Ve marîk kiv kegharnîm̤da ne dacresaeam̤da." The Kegharn are worse than the Cresaeans. [2006-02-14] "Ve giréjh kiv cresaeam̤da ne kegharnîm̤da." The Cresaeans are better than the Kegharn. [2006-02-14]
- "Cha kkaerv ne kelola, jhiye diài biàerev ne shyaiye ejhejh." Endure the grief, and you will find some happiness, true happiness. [2006-03-09]
- "Vilo zafa kkamavpeni." I halted near the river.
- "Kkorîv nagov vadheilîm̤da ne coti." Leobirds kill and eat fish.
- "Pas kleiv san n'enasho 'sa eseire." The girl admitted her fear of the dark. [2009-05-15]
- "Cha korún shav ne kegharn." Never talk to a Kegharn. "Korún aedîrevni." I never steal.
- "Cha movtec ejh vae krînés." Dear, take it to the other one.
- [2009-06-29]
- "Kr'ayánav kyeirnîm 'sa ddaiyîth." The characters in the book don't exist. [2006-05-03]
- "Vae saea kyelsaev." "Kyelsaev ne saea." (I) stand here.
- "Jhor vae mad te chîrov jas keirn ven kyîtîth caea k'." A MUD is where online people play within a pretend world. [2006-05-04]
- "Jhor feipám da te laiyern iyenllîm̤da vep enllavontas jo k'." Feipás are students grateful to a master scribe for teaching them. [2006-03-10]
- "Yet kre llasháv, jhiye lajiv dotréshad." If one doesn't speak (a langauge), then a translation is necessary. [2009-06-11] "Vep aredhevon lajiv godh." Money is needed for buying. [2009-06-11] "Vep aredhevon lajiv godh n'i." "Vep aredhevon lajivleni godh." I need money for buying. [2009-06-11]
- "Teizavtec lechaesh ne vamordh." The thread is passed through the needle. "14/May/2009"
- "Vae saea lommav." "Lommav ne saea." (I) live here.
- "Lorénev shalnenîm ne das." Souls inhabit everything.
- "Pas sshaghov ljobra ne das cataejîn." The lyobra stole all the harvest. [2006-03-07]
- "Jhor mlejh ejh te mainyesh, t'ves îllevnilejh ar." My boyfriend is silly; I love him.
- "Yet maniv ne ashida no, jhiye én eru ne kil." If you touch something hot, your hand will be hurt.
- "Vel'maresîn saemirvni egîk chipal krilorîth." I arrive at the inn half-dead.
- "Véda uvajen masheiv pajhúm." The waves recede from the shore. [2009-02-25] "Masheiv cresón vir sar mased k'." The stranger backs up one step. [2009-10-10]
- "Galev palaiya ne mleith chîlseirn." The mother carried away her child. "Pas arov illenîm vel mlîshem aimenad k'." My friends walked toward our village. "Shavpeni ne mlîshem palisán." I spoke to my friends' sister. [2009-05-17]
- "Shavpeni ne jebaen ne mleidriàjhai, t'ves enlav n'o eg neshen!" I talked about my issue to my mentor, and then I suddenly understood it! [2006-03-07]
- "Mlîrevni ne dasharî́d." I have a language.
- "Mmaejirîvec mmesu ne gyecastál seni." The wind snapped my coat.
- "Pas mmáeòrvaerdhîm vel saea, t'vik mmáeòrv vedá Carujhîk." They emigrated from the grasslands, and then immigrated to Carujhik.
- "Jhor corumaea te vae nain." The seat is on the ground. "Cha corumaea ovad vae nain." Seat yourself on the ground.
- "Naruv acidhen ne layevon veladhîm." The drought prevents the plants' growing. [2006-03-09]
- "Vel aimenad movtodeni en̤i vek nejhuna." I plan to go to the village today. "Mavdejh n'i a?" Will you go with me?
- "Yet jhor en̤i t'abera, jhiye ve naesh akylovjeni." If I were monkey, then I could jumprope.
- "Kre llavni n'aeshen so delót." I don't know the shop's address. [2009-05-15]
- "Nasemmav sharî́dîm egîk "mmelnev no n'o."" The phrase "to stretch something" is an idiom. [2003-07-02]
- "Sshirîvpeni n'eira." I remembered how to (do something).
- "Lommav neirnîm̤da ne aimenadîm̤da, 'sa eyev saea elkim." People live in villages, which grasslands and animals surround. [2005-06-01]
- "Jhor no te neme." It belongs to a group.
- "Énîllevecîm ne gilen vep kre tei ne sshak ne kep." They feel lonely when they are without a ne
- "Nagov ne nitichim vae rreth chaea." (They) eat meals in the shared yard. [2005-05-30]
- "Vek kuna odhílevni vaò oríìm." At night I dream of genies. [2009-02-25]
- "Oraln dollavpokeni ne yîréb." I failed to review my homework. [2006-02-20]
- "Vek fivash oroìvni ne aidhanem vep énon done ashida kep." During winter I burn wood to feel warm. [2009-12-31]
- "Cha kre pachav ne zafran vae pachavonad." Don't wash the bottle in the dishwasher. [2009-08-22]
- "Vépelai fivash cataejîv ne palaem." The grains are harvested for winter. [2006-05-02]
- "Chotéir enllav ne das palaem." You need to learn all the details. [2006-05-02]
- "Keyanu n'aeg chunam 'sa pashîth." Three days ago... "Emaelîvpeni vek aeg chunam 'sa pashîth." I wrote three days ago. "Emaelîvpeni vek pashîth chuna." I wrote one day (in the past).
- "Énejhleni îleiya seni ne peijan." My mother worries about me.
- "Pratav aghol abera vae eyudre seni." An evil monkey lives in my closet. [2009-05-20]
- "Vik jhor illejhen te vae Pyoyel̤a. Vek domovdejh, jhiye sénîtevdenim." Right now my girlfriend is far away. When she returns, we will celebrate. [2006-03-08]
- "Achya Katei, rejînalvni!" Oh Katei, I disagree! [2009-05-19]
- "Sîrev enesînîm̤da ne rreth chaea." Houses have a shared yard. [2005-05-30]
- "Cha rrev ne esévesae." Share the left-overs. [2005-05-30]
- "Aredhvpeni ne catua údhan 'sa seiro." I bought the big, black mug. "Kén esa n'i." My friend sees me. [2009-05-15]
- "Sîrev n'o 'sa vae saea." "Sîrev ne saeath no." (I) have it (which is) here.
- "Vek kuna saemirv chiróm." The stars appear at night. [2007-02-02] "Vek kuna saemirvpeni, vel aimenad." In the evening I arrived in town. [2009-07-03] "Saemirvpeni ne caruman, pazek al cáspievon vedá gir kîlésh k'." I arrived at the ocean after traveling from very far away. [2009-07-03]
- "Én Lorathe ne sarunyi ne Arókînen." Moon is jealous of Sun. [2009-06-15]
- "Ve girmáèn seikémeivpeni." I stumbled along the road.
- "Vek fivash sénîtev ne sshókaro." The soltice festival is celebrated in winter. [2006-03-08]
- "Én shan canen n'eidrina." The woman wants to feel patience. The woman wants to be patient. [2009-06-29]
- "Cha aljhevleith vep dovik énoneith done shyaiye k'." Be nice to her, because she's feeling happy right now. [2006-03-07]
- "Jhor nes te ne no seni, kor net te ne no so Jhillena." This is mine, but that is Jhillena's.
- "Sseijîv arîn inaenen n'alakael." The mouse tries to avoid the snake. [2009-06-29]
- "Jhor sshókaro t'alíd 'sa ve senîchún ov ne sshókevon aró." The Sheshokaro is the time of celebrating the sun settling.
- "Passulaveyen" The container broke. "Sulavpotec en̤i eyen." I broke the container. "Sulavpotec en̤i emaen." I tore the letter.
- "Emaelîvni ne emaen." I write a letter. "Emaelîvteni ne emaen." I am forced to write a letter. "Emaelîvteni gel ne emaen." My enemy forces me to write a letter. [2006-01-28]
- "Taemovni ne îleiya." I am accompanied by my mother. My mother accompanies me. [2006-05-02] "Vel aeg taemovad sar daed." One and two are accompanied with each other to three. One and two are three. [2003-08-12]
- "Teizav ne zafa." They cross the river. "Ven zafa teizav." They cross the river (by walking through the water). "Ven pagen teizav ne zafa." They cross the river via the bridge. "Teizav ne shéshînar." They pass through the mountain (through a tunnel, perhaps). "Teizav ne shéshînarîm." They pass through the mountains (via a pass). They cross the mountians (from one side of the range to the other). "Teizav ne kyeshalneme." They pass through the crowd (ie, it parted, or they 'ran a gauntlet'). [2009-05-14]
- "Vek kuna ínav theiyalaiye eg uyan." At night, foxfire glows blue. [2006-03-09]
- "Ve traithyan syirvpec grashád." The argument ended in a compromise. [2006-03-07]
- "Drî́dîm, che trev." Let there be language. lit. Languages, may there exist. [2006-04-01]
- "Jhor nerî́d sshak pas te tterî́d." The word 'pas' is a joinable word.
- "Shavdeni ne ilaron sejh." I speak to your father. [2006-05-02] "Udhu shavdeni ne ilaron sejh." It will probably be fine that I speak to your father. [2006-05-02]
- "Vep umír diàrînev uruman ne badhir t'eiyîth." Because of the tide, the body of water becomes high and low. [2009-02-25]
- "Ve urumír ov esún eg sanyi vek tuyaea." It rains frequently in the spring. [2006-03-10]
- "Vallavni vaò gir nom kaò." I think about many things.
- "Ve gir mîgrá sshókev krîthánîsî vallîdîm 'sa tuya." Colorless green ideas sleep furiously. [2008-05-15]
- "Yet veia ejhivon, jhiye odov." One practices in order to succeed. If the goal is succeeding, then one practices. "Yet veia ejhivon, jhiye cha odov." One must practice in order to succeed. If the goal is succeeding, then practice. "Yet veia rúrîvon done taraga k', jhiye aàchev ne ura." One boils water in order to make raviolis. If making raviolis is the goal, then boil water. [2009-05-17]
- "Ves vekeluna echuvni ne lîsevon." I spent the rest of the day reading.
- "Vel kyae sshammav alakael." The snake slithers away.
- "Veni îmadh grelle." I like cheese.
- "Verîs kil arovni." I walk despite the pain. [2009-10-01]
- "Goldavni ne layeduth naeshen eg viken!" I want a summer address now!
- "Viya ejh emalvîshem." He allows them to ride. He gives them a ride.
- "Sshókevkeni vep yatraòvseni ne yîréb." I can't sleep because I'm working on my homework. [2006-03-10]
- "Yubirv dehalaizen ne haláin." The delaizen climbs the tree.
- "Jhathaivenil n'edh yubraiòn vae kapeir seni." I should organize this mess on my table. [2006-03-09]
- "Vek rékretîl nagov zafa ne sheshnar, vet di arînev e'kad ne eshaeye." Long ago the river "ate" the mountain, thus it became a canyon.
- "Ven zafranîm da eriv ne suya." Liquid is stored inside bottles. [2009-08-22]
- "Vel jo chi sola seni, zalojaivni ne yîréb." Teacher, I'm sorry, I don't have the homework.
- "Rúrîv îlommîm 'sa Îmacatá ne dogir zin̤em." The people of Imacatá make the best meals.