Irina Rempt ran Relay 11.
Note: The Asha'ille text has not been updated yet to reflect the spelling reform that occurred after the relay.
Orthographic
Asha'ille
[0] Taragam
[1] Vek'shatruv esa ne mlaiye dimacatá ileiya [2] ne zin'e 'sa dogír sheló k', [3] arishavyilaiye ósa n'edhyu: [4] ve'latijo sirevdaiye ne hijith arigh, hyilokim, pajhen so'aefa, [5] oshyen, gid, ura, krurás, yinaveth gana, shanago, ashida rilei, saetheth ttan'e. [6] Dochishyiv ne arigh pajhen ve'dogír chi k', [7] vesik'vae e'kath asardav ne krurás yinaveth gana ve'chi k'. [8] T'vesik rúriv ne eyenim vedá'saetheth ttan, [9] krurás, oshyen, yinaveth gana, rilei kkesik', [10] t'ves asardav ne arighith asárn ne eyenim. [11] Vae'Imacatá lloshav aesam n'edh nom ne sshak taragam. [12] Vik'asardavaiye ne taragam vel'gid ura kkik, [13] t'ves vek'vel a'ach rúriv n'om kes. [14] Téjh, chat'nagov!English
[0] Raviolis
[1] When you ask your mother from Imacatá how to make [2] the tastiest meals, [3] perhaps she will answer you thus: [4] you will need beef, cooking stones, an onion, [5] butter, oil, water, salt, pepper, Imacatá spices, hot sauce, and flour. [6] Chop the meat and onion finely, [7] then into that add a little salt and pepper. [8] Then make little containers from the flour, [9] salt, butter, pepper and sauce, [10] and add the meat mixture to the containers. [11] In Imacatá they call these things "raviolis." [12] Now add the raviolis into the oil and water, [13] and cook them until boiling. [14] Enjoy, and do eat!Silindion
[0] Naphumassëatma
[1] Lëovissa phelkilë mëanulya Andoliellim ina fatiellu i [2] phentéin-ksi tinandavoyasso [3] voreinë vophurén linta siorna: [4] thentë linti gassama voni, kirë-phentanu, sui, [5] mampildávëa, para, nara, hauma, nallana lítëa, tyompa Silimpalíndëa, numpempa sálkëa neimë nallana meldireilim. [6] Liuséleissa i ngassamán kireimma suimma noss i ssininna-ksi patto [7] sinë noss miossi, nankoyë passerma i haumán nallanamma lítëa. [8] Menta, fatálëo mássëan limmo nallanari meldireilim [9] haumamma mampildávëamma nallanamma lítëa tyompamma neimë numpempamma, [10] sinë ilparë i mássëan i mankoindu gassámëa. [11] O Andolievi namár ta "naphumassë." [12] Myenta, koyë i naphumássëan paravi naramma [13] në péphëo no rilnanna. [14] Yenë në Pessë!Parts of Speech Legend
- adj
- adjective
- adv
- adverb
- art
- article
- conj
- conjunction
- epen
- epenthetic
- interj
- interjection
- mi
- modifier
- mood
- mood
- n
- noun
- part
- particle
- pl
- plural
- poss
- possessive
- prep
- pron
- pronoun
- prop
- proper name
- prsn
- person
- quo
- quotation
- tns
- tense
- v
- verb
Interlinear
orthographic version |
morphemic breakdown |
IPA pronunciation |
part of speech |
English translation |
Silindion translation |
[0] Taragam | |
taraga | -im |
tɑˈɹɑɡɑ | mˈ̩ |
n | pl |
ravioli | PL |
[0] Raviolis | |
[0] Naphumassëatma |
Vek'shatruv | esa | ne | mlaiye | dimacatá | ileiya | ||||
vek | shatruv | e- | -sa | ne | ml-ml | -aiye | diy- | Imacatá | ileiya |
vɛk | ʃɑˈtɹuv | ɛ | sɑ | nɛ | ml | ˈɑijɛ | dɑi | ɪˌmɑkɑˈtɑ | ɪˈlejɑ |
adv | v | pron | mi | art | poss | prsn | prep | prop | n |
WHEN: | ask | (intimate pronoun) | 1 | OBJ: | (intangible possession) | distant ring | from | Imacatá | mother |
When you ask your mother from Imacatá how to make | |||||||||
Lëovissa phelkilë mëanulya Andoliellim ina fatiellu i |
ne | zin'e | 'sa | dogír | sheló | k', | |
ne | zin'e | alun- | -sa | dogír | sheló | kek |
nɛ | ziˈnːɛ | ɑˈlun | sɑ | doˈɡiɹ | ʃɛˈlo | kɛk |
art | n | mi | mi | adj | adj | adv |
OBJ: | meal | PREV | 1 | best | tasty | :WHEN |
the tastiest meals, | ||||||
phentéin-ksi tinandavoyasso |
arishavyilaiye | ósa | n'edhyu: | ||||||
arishav | -yi | -l- | -aiye | ó- | -sa | ne | edh | -yu |
ɑrɪˈʃɑv | ji | l | ˈɑijɛ | o | sɑ | nɛ | ɛð | ju |
v | mood | part | prsn | pron | mi | art | adj | mi |
answer | SUBJUNC | DO | distant ring | (distant pronoun) | 1 | OBJ: | this | phrase |
perhaps she will answer you thus: | ||||||||
voreinë vophurén linta siorna: |
ve'latijo | sirevdaiye | ne | hijith | arigh, | hyilokim, | pajhen so'aefa, | |||||
ve | latijo | sirev | -d- | -aiye | ne | hiji | -ith | arigh | hyilok | -im | pajhen so'aefa |
vɛ | lɑˈtiʤo | sɪˈɹɛv | d | ˈɑijɛ | nɛ | ˈhiʤi | ɪθ | ɑˈɹix | ˈhjilok | mˈ̩ | ɑʁʁɑʏ(0xccœ0f͡0 |
adv | adj | v | tns | prsn | art | n | adj | n | n | pl | n |
ADV: | necessary | have | FUT | distant ring | OBJ: | cow | ADJ | meat | cooking stone | PL | onion |
you will need beef, cooking stones, an onion, | |||||||||||
thentë linti gassama voni, kirë-phentanu, sui, |
oshyen, | gid, | ura, | krurás, | yinaveth | gana, | shanago, | ashida | rilei, | saetheth | ttan'e. | ||
oshyen | gid | ura | krurás | yinaveth | gana | shanago | ashida | rilei | saethen | -ith | ttan | -e |
ˈoʃjɛn | ɡid | ˈuɹɑ | kɹuˈɹɑs | jɪˈnɑvɛθ | ˈɡɑnɑ | ʃɑˈnɑɡo | ɑˈʃidɑ | ˈrile | ˈseθɛn | ɪθ | tə̆ˈtɑn | ɛ |
n | n | n | n | adj | n | n | adj | n | n | adj | n | epen |
butter | oil | water | salt | Ashyinaven | spice | spice | warm | sauce | grass | ADJ | flour | (no meaning) |
butter, oil, water, salt, pepper, Imacatá spices, hot sauce, and flour. | ||||||||||||
mampildávëa, para, nara, hauma, nallana lítëa, tyompa Silimpalíndëa, numpempa sálkëa neimë nallana meldireilim. |
Dochishyiv | ne | arigh | pajhen | ve'dogír | chi | k', | |
dochishyiv | ne | arigh | pajhen so'aefa | ve | dogír | chi | ke |
doʧiˈʃjiv | nɛ | ɑˈɹix | ɑʁʁɑʏ(0xccœ0f͡0 | vɛ | doˈɡiɹ | ʧi | kɛ |
v | art | n | n | adv | adj | adj | adv |
chop | OBJ: | meat | onion | ADV: | best | small | :ADV |
Chop the meat and onion finely, | |||||||
Liuséleissa i ngassamán kireimma suimma noss i ssininna-ksi patto |
vesik'vae | e'kath | asardav | ne | krurás | yinaveth | gana | ve'chi | k'. | ||
vesik | vae | egikath | asardav | ne | krurás | yinaveth | gana | ve | chi | kesik |
ˈvɛsɪk | ve | ˈɛɡɪkɑθ | ɑsɑɹˈdɑv | nɛ | kɹuˈɹɑs | jɪˈnɑvɛθ | ˈɡɑnɑ | vɛ | ʧi | ˈkɛsɪk |
adv | adv | mi | v | art | n | adj | n | adv | adj | adv |
THEN: | WHERE: | DO: | add | OBJ: | salt | Ashyinaven | spice | ADV: | small | :THEN |
then into that add a little salt and pepper. | ||||||||||
sinë noss miossi, nankoyë passerma i haumán nallanamma lítëa. |
T'vesik | rúriv | ne | eyenim | vedá'saetheth | ttan, | ||||
te | vesik | rúriv | ne | eyen | -im | vedá | saethen | -ith | ttan |
tɛ | ˈvɛsɪk | ˈɹuɹɪv | nɛ | ˈɛjɛn | mˈ̩ | vɛˈdɑ | ˈseθɛn | ɪθ | tə̆ˈtɑn |
conj | adv | v | art | n | pl | adv | n | adj | n |
and | THEN: | make | OBJ: | container | PL | FROM: | grass | ADJ | flour |
Then make little containers from the flour, | |||||||||
Menta, fatálëo mássëan limmo nallanari meldireilim |
krurás, | oshyen, | yinaveth | gana, | rilei | kkesik', | |
krurás | oshyen | yinaveth | gana | rilei | kedá | kesik |
kɹuˈɹɑs | ˈoʃjɛn | jɪˈnɑvɛθ | ˈɡɑnɑ | ˈrile | ˈkɛdɑ | ˈkɛsɪk |
n | n | adj | n | n | adv | adv |
salt | butter | Ashyinaven | spice | sauce | :FROM | :THEN |
salt, butter, pepper and sauce, | ||||||
haumamma mampildávëamma nallanamma lítëa tyompamma neimë numpempamma, |
t'ves | asardav | ne | arighith | asárn | ne | eyenim. | |||
te | ves | asardav | ne | arigh | -ith | asárn | ne | eyen | -im |
tɛ | vɛs | ɑsɑɹˈdɑv | nɛ | ɑˈɹix | ɪθ | ɑˈsɑɹn | nɛ | ˈɛjɛn | mˈ̩ |
conj | adv | v | art | n | adj | n | art | n | pl |
and | WHILE: | add | OBJ: | meat | ADJ | mixture | OBJ: | container | PL |
and add the meat mixture to the containers. | |||||||||
sinë ilparë i mássëan i mankoindu gassámëa. |
Vae'Imacatá | lloshav | aesam | n'edh | nom | ne | sshak | taragam. | ||||||
vae | Imacatá | lloshav | ae- | -sa | -im | ne | edh | no | -im | ne | sshak | taraga | -im |
ve | ɪˌmɑkɑˈtɑ | lə̆ˈloʃɑv | e | sɑ | mˈ̩ | nɛ | ɛð | no | mˈ̩ | nɛ | ʃə̆ˈʃɑk | tɑˈɹɑɡɑ | mˈ̩ |
adv | prop | v | pron | mi | pl | art | adj | n | pl | art | quo | n | pl |
WHERE: | Imacatá | call | DIST | 1 | PL | OBJ: | this | it | PL | OBJ: | :QUOTE | ravioli | PL |
In Imacatá they call these things "raviolis." | |||||||||||||
O Andolievi namár ta "naphumassë." |
Vik'asardavaiye | ne | taragam | vel'gid | ura | kkik, | |||||
vik | asardav | -aiye | ne | taraga | -im | vel | gid | ura | kel | kik |
vɪk | ɑsɑɹˈdɑv | ˈɑijɛ | nɛ | tɑˈɹɑɡɑ | mˈ̩ | vɛl | ɡid | ˈuɹɑ | kɛl | kɪk |
adv | v | prsn | art | n | pl | adv | n | n | adv | adv |
NOW: | add | distant ring | OBJ: | ravioli | PL | TOWARD: | oil | water | :TOWARD | :NOW |
Now add the raviolis into the oil and water, | ||||||||||
Myenta, koyë i naphumássëan paravi naramma |
t'ves | vek'vel | a'ach | rúriv | n'om | kes. | ||||
te | ves | vek | vel | a'ach | rúriv | ne | no | -im | kes |
tɛ | vɛs | vɛk | vɛl | ɑˈʔɑʧ | ˈɹuɹɪv | nɛ | no | mˈ̩ | kɛs |
conj | adv | adv | adv | adj | v | art | n | pl | adv |
and | WHILE: | WHEN: | TOWARD: | boiling | make | OBJ: | it | PL | :WHILE |
and cook them until boiling. | |||||||||
në péphëo no rilnanna. |
Téjh, | chat'nagov! | |
téjh | chat- | nagov |
tɛʒ | ʧɑt | nɑˈɡov |
interj | mood | v |
enjoy | let's | eat |
Enjoy, and do eat! | ||
Yenë në Pessë! |
Glossary
a'ach | adj. | boiling |
ae- | pron. | DIST |
-aiye | prsn. | distant ring |
alun- | mi. | PREV |
arigh | n. | meat |
arishav | v. | answer |
asardav | v. | add |
asárn | n. | mixture |
ashida | adj. | warm |
chat- | mood. | let's |
chi | adj. | small |
-d- | tns. | FUT |
diy- | prep. | from |
dochishyiv | v. | chop |
dogír | adj. | best |
-e | epen. | (no meaning) |
e- | pron. | (intimate pronoun) |
edh | adj. | this |
egikath | mi. | DO: |
eyen | n. | container |
gana | n. | spice |
gid | n. | oil |
hiji | n. | cow |
hyilok | n. | cooking stone |
ileiya | n. | mother |
-im | pl. | PL |
Imacatá | prop. | Imacatá |
-ith | adj. | ADJ |
ke | adv. | :ADV |
kedá | adv. | :FROM |
kek | adv. | :WHEN |
kel | adv. | :TOWARD |
kes | adv. | :WHILE |
kesik | adv. | :THEN |
kik | adv. | :NOW |
krurás | n. | salt |
-l- | part. | DO |
latijo | adj. | necessary |
lloshav | v. | call |
ml-ml | poss. | (intangible possession) |
nagov | v. | eat |
ne | art. | OBJ: |
no | n. | it |
ó- | pron. | (distant pronoun) |
oshyen | n. | butter |
pajhen so'aefa | n. | onion |
rilei | n. | sauce |
rúriv | v. | make |
-sa | mi. | 1 |
saethen | n. | grass |
shanago | n. | spice |
shatruv | v. | ask |
sheló | adj. | tasty |
sirev | v. | have |
sshak | quo. | :QUOTE |
taraga | n. | ravioli |
te | conj. | and |
téjh | interj. | enjoy |
ttan | n. | flour |
ura | n. | water |
vae | adv. | WHERE: |
ve | adv. | ADV: |
vedá | adv. | FROM: |
vek | adv. | WHEN: |
vel | adv. | TOWARD: |
ves | adv. | WHILE: |
vesik | adv. | THEN: |
vik | adv. | NOW: |
-yi | mood. | SUBJUNC |
yinaveth | adj. | Ashyinaven |
-yu | mi. | phrase |
zin'e | n. | meal |