David J. Peterson ran the LCC3 relay in early 2009.
The Asha'ille text has been updated to reflect the spelling reform that occurred after the relay.
Orthographic
Asha'ille
[0] Ven'Pajhúm
[1] Pas kemavni vilo caruman [2] 'sa esec cashaevon dovae das k'. [3] Pas movni ven pajhúm 'sa cchishaevon doyeg aejírîth k'. [4] Vo ven om 'sa ghya krîthtanîjo k', [5] t'ves veni 'yu chipal'grelle. [6] Esni odhílev n'edh nom: [7] pas movni ven krîthtanîjo pajhúm k'. [8] Vek doyáldaevon domasheivon pajhúm k', [9] én'i ne mlec aejilórîd. [10] Sholdavni ne kénon don'o doyeg kîlésh, [11] t'vet pas movni ven pajhúm.English
[0] Into the Waves
[1] I sat near the ocean, [2] which was crashing all around. [3] I went into the waves, which broke forcefully. [4] I went into the uncontrollable waves, [5] and it pleased me somewhat. [6] I am dreaming all this: [7] I went into the uncontrollable waves. [8] When the waves advance and recede, [9] I feel their strength. [10] I want to see it far out, [11] so I went into the waves.Sabasasaj
[0] [1] Khukadaltaih jambu gi igu khulinsin, [2] [3] pagih luasuuta withjaumuh sabi ir. [4] Ausuuuil, mimiuriai withjaumuh sabi ir. [5] [6] Puanaa talas tuhiuni, [7] mimiuriai withjaumuh sabi ir. [8] Danta bathainnu ba liwdau [9] kharapaphinus mu [10] mia thiiuni, [11] withjaumuh sabi ir.English translation of Sabasasaj
[0] [1] I sat beside the ocean, which was crashing everywhere, [2] [3] I went out into the waves, into their forceful breaking. [4] It is somewhat pleasing, I went out into the uncontrollable waves. [5] [6] I am dreaming all this, [7] I went out into the uncontrollable waves. [8] When it is one and last again (waves coming in and out?), [9] it feels powerful to me [10] I want to see it out ahead, [11] I went out into the waves.Parts of Speech Legend
- adj
- adjective
- adv
- adverb
- asp
- aspect
- conj
- conjunction
- mi
- modifier
- n
- noun
- pl
- plural
- poss
- possessive
- prsn
- person
- tns
- tense
- v
- verb
Interlinear
orthographic version |
morphemic breakdown |
IPA pronunciation |
part of speech |
translation |
Sabasasaj: translation |
English translation of Sabasasaj: translation |
Ven'Pajhúm | ||
ven | pajhú | -îm |
vɛn | pɑˈʒu | ɪm |
adv | n | pl |
within | wave | PL |
Into the Waves |
Pas | kemavni | vilo | caruman | |
pas | kemav | -ni | vilo | caruman |
pɑs | kɛˈmɑv | ni | ˈvilo | kɑˈɹumɑn |
tns | v | prsn | adv | n |
PST | sit | (self) | near | ocean |
I sat near the ocean, | ||||
Sabasasaj: Khukadaltaih jambu gi igu khulinsin, | ||||
English translation of Sabasasaj: I sat beside the ocean, which was crashing everywhere, |
'sa | esec | cashaevon | dovae | das | k'. | ||||
alun- | -sa | esv | -ec | cashaev | -on | do- | vae | das | kilo |
ɑˈlun | sɑ | ɛsv | ɛk | kaˈʃev | on | do | ve | dɑs | ˈkilo |
mi | mi | asp | prsn | v | n | conj | adv | adj | adv |
PREV | 1 | PRG | 3SN | crash | NOM | SUBORD | where | all | (end-near) |
which was crashing all around. |
Pas | movni | ven | pajhúm | 'sa | cchishaevon | doyeg | aejírîth | k'. | |||||
pas | mov | -ni | ven | pajhú | -îm | alun- | -sa | cchishaev | -on | do- | eg | aejírîth | ken |
pɑs | mov | ni | vɛn | pɑˈʒu | ɪm | ɑˈlun | sɑ | ʧə̆ˌʧiˈʃev | on | do | ɛɡ | eˈʤɪrɪθ | kɛn |
tns | v | prsn | adv | n | pl | mi | mi | v | n | conj | mi | adj | adv |
PST | go | (self) | within | wave | PL | PREV | 1 | break over | NOM | SUBORD | V: | strong | (end-within) |
I went into the waves, which broke forcefully. | |||||||||||||
Sabasasaj: pagih luasuuta withjaumuh sabi ir. | |||||||||||||
English translation of Sabasasaj: I went out into the waves, into their forceful breaking. |
Vo | ven | om | 'sa | ghya | krîthtanîjo | k', | ||||
vo | ven | no | -îm | alun- | -sa | ghya | krîth- | tan | -îjo | ken |
vo | vɛn | no | ɪm | ɑˈlun | sɑ | xjɑ | kɹɪθ | tɑn | ɪˈʤo | kɛn |
pro | adv | n | pl | mi | mi | adj | adj | n | adj | adv |
PRO-VERB | within | it | PL | PREV | 1 | FOCUS | -less | control | -able | (end-within) |
I went into the uncontrollable waves, | ||||||||||
Sabasasaj: Ausuuuil, mimiuriai withjaumuh sabi ir. | ||||||||||
English translation of Sabasasaj: It is somewhat pleasing, I went out into the uncontrollable waves. |
t'ves | veni | 'yu | chipal'grelle. | ||
te | ves | veni...grelle | alun- | -yu | chipal |
tɛ | vɛs | ɑˈlun | ju | ˈʧipɑl | |
conj | conj | mi | mi | adj | |
and | while | ?? | PREV | phrase | half |
and it pleased me somewhat. |
Esni | odhílev | n'edh | nom: | |||
esv | -ni | odhílev | ne | edh | no | -îm |
ɛsv | ni | oˈðilɛv | nɛ | ɛð | no | ɪm |
asp | prsn | v | art | adj | n | pl |
PRG | (self) | dream | OBJ | this | it | PL |
I am dreaming all this: | ||||||
Sabasasaj: Puanaa talas tuhiuni, | ||||||
English translation of Sabasasaj: I am dreaming all this, |
pas | movni | ven | krîthtanîjo | pajhúm | k'. | ||||
pas | mov | -ni | ven | krîth- | tan | -îjo | pajhú | -îm | ken |
pɑs | mov | ni | vɛn | kɹɪθ | tɑn | ɪˈʤo | pɑˈʒu | ɪm | kɛn |
tns | v | prsn | adv | adj | n | adj | n | pl | adv |
PST | go | (self) | within | -less | control | -able | wave | PL | (end-within) |
I went into the uncontrollable waves. | |||||||||
Sabasasaj: mimiuriai withjaumuh sabi ir. | |||||||||
English translation of Sabasasaj: I went out into the uncontrollable waves. |
Vek | doyáldaevon | domasheivon | pajhúm | k', | |||||
vek | do- | áldaev | -on | do- | masheiv | -on | pajhú | -îm | kek |
vɛk | do | ˈɑldev | on | do | mɑˈʃev | on | pɑˈʒu | ɪm | kɛk |
adv | adv | v | n | conj | v | n | n | pl | adv |
when | RE | continue | NOM | SUBORD | recede | NOM | wave | PL | (end-when) |
When the waves advance and recede, | |||||||||
Sabasasaj: Danta bathainnu ba liwdau | |||||||||
English translation of Sabasasaj: When it is one and last again (waves coming in and out?), |
én'i | ne | mlec | aejilórîd. | ||
énîllev | -ni | ne | ml-ml | -ec | aejilórîd |
ˈɛnɪlɛv | ni | nɛ | ml | ɛk | eʤiˈloɹɪd |
v | prsn | art | poss | prsn | n |
feel | (self) | OBJ | (intangible possession) | 3SN | strength |
I feel their strength. | |||||
Sabasasaj: kharapaphinus mu | |||||
English translation of Sabasasaj: it feels powerful to me |
Sholdavni | ne | kénon | don'o | doyeg | kîlésh, | |||||
sholdav | -ni | ne | kénîllev | -on | do- | ne | no | do- | eg | kîlésh |
ʃolˈdɑv | ni | nɛ | ˈkɛnɪlɛv | on | do | nɛ | no | do | ɛɡ | kɪˈlɛʃ |
v | prsn | art | v | n | conj | art | n | conj | mi | adj |
want | (self) | OBJ | see | NOM | SUBORD | OBJ | it | SUBORD | V: | far |
I want to see it far out, | ||||||||||
Sabasasaj: mia thiiuni, | ||||||||||
English translation of Sabasasaj: I want to see it out ahead, |
t'vet | pas | movni | ven | pajhúm. | |||
te | vet | pas | mov | -ni | ven | pajhú | -îm |
tɛ | vɛt | pɑs | mov | ni | vɛn | pɑˈʒu | ɪm |
conj | conj | tns | v | prsn | adv | n | pl |
and | therefore | PST | go | (self) | within | wave | PL |
so I went into the waves. | |||||||
Sabasasaj: withjaumuh sabi ir. | |||||||
English translation of Sabasasaj: I went out into the waves. |
Glossary
aejilórîd | n. | strength |
aejírîth | adj. | strong |
áldaev | v. | continue |
alun- | mi. | PREV |
caruman | n. | ocean |
cashaev | v. | crash |
cchishaev | v. | break over |
chipal | n. | sprout |
das | adj. | all |
do- | conj. | SUBORD |
-ec | prsn. | 3SN |
edh | adj. | this |
eg | mi. | V: |
énîllev | v. | feel |
esv | asp. | PRG |
ghya | adj. | FOCUS |
-îjo | adj. | -able |
-îm | pl. | PL |
kek | adv. | (end-when) |
kemav | v. | sit |
ken | adv. | (end-within) |
kénîllev | v. | see |
kîlésh | adj. | far |
kilo | adv. | (end-near) |
krîth- | adj. | -less |
masheiv | v. | recede |
ml-ml | poss. | (intangible possession) |
mov | v. | go |
ne | art. | OBJ |
-ni | prsn. | (self) |
no | n. | it |
odhílev | v. | dream |
-on | n. | NOM |
pajhú | n. | wave |
pas | tns. | PST |
-sa | mi. | 1 |
sholdav | v. | want |
tan | n. | control |
te | conj. | and |
vae | adv. | where |
vek | adv. | when |
ven | adv. | within |
veni...grelle | . | ?? |
ves | conj. | while |
vet | conj. | therefore |
vilo | adv. | near |
vo | pro. | PRO-VERB |
-yu | mi. | phrase |